风暴新闻中心

发SCI,审稿人意见有一条是“English should be improved”,应该怎样回复?

2024-07-29 14:26:13
浏览次数:
返回列表

难不成要重新再写一遍吗?有没有好的建议?

我们遇到这种问题一般会根据审稿人或者编辑的要求有三种处理方法。

1、文章确实比较重要,审稿人和编辑又强烈要求修改语言的情况下,会找专业润色机构润色然后出具润色报告。这时候就回复“已经找专业润色机构对文章就行了修改”,并附上润色报告就行。不同的润色公司收费可能会不同。

2、文章错误一般,语法有问题的话,审稿人和编辑建议修正语言问题,会找英语母语者或者英语水平较高的人帮忙过一遍文章。这时候回复“文章已经请Native English Speaker(或者高水平英文使用者)修改过了”。

3、文章语言问题不大,只是审稿人建议修改,这时候自己或者作者们好好修改就可以了。直接回复“已经订正了语言错误或者拼写错误”就可以。

一般就结合自己文章的情况,按照审稿人和编辑的要求程度选择修改就行了。题主这个审稿意见感觉审稿人也不是很强烈的要求修改,题主把自己的文章仔细过几遍应该就没有问题了。

(大部分情况下,审稿人的意见都是中肯且必要的,希望大家看到审稿意见不要有敌视的心理。)

你应该象征性的改一改摘要和引言,然后在response letter里回答:

Thanks very much for your comments. We have asked dr. xxx, who’s a well established expert, to polish our paper. Please see if the revised version met the English presentation standard.

百分之九十有效。因为那个审稿人的英语其实也是二把刀,甚至连二把刀都不如。

不建议花钱找机构改。除非是本领域专家从头到尾改写一遍,否则总体还是那个写作水平。


——————————更新————————

没想到我昨晚随手写的居然火了。谢谢各位的厚爱。。。

我来澄清一下几个事情

1.此回答适用于作者具有比较好的英语基础之上,对自己的写作有一定的信心。学术论文的目的不是为了写一篇骈文,而是为了科学交流。

在我有限的样本点里,越是native speaker反而越是宽容,因为他们很容易看明白到底是什么意思。另一方面,我读博期间正副三位导师之间的写作风格都不一样,他们之间都会互相改的乱七八糟,吹毛求疵是没有意义的。

有人质疑我说怎么知道审稿人不是native speaker,首先你们看看各个期刊的发文量和编辑的来源,英语国家占了多大比重,这就决定了审稿人的池子里面大部分不是native speaker。其次有些审稿人水平就是不行,能看出来。

2.此回答另一个目的是为了讽刺很多不负责任的审稿人。越是投好期刊越是没人会追究语言的问题,反倒是一口蹩脚英语的垃圾出版社(就不念身份证号了)的审稿人,会把英语不行当作一个审稿意见的标配,哪怕稿子明明是native speaker改过的。

3.response letter里的回复我真的用过。有一次我帮别的组改的论文,足足花了我六个小时的时间,不仅仅是改了语法错误,更是从组织结构,逻辑转承,以及修改词不达意的地方花了大量的时间。我就是让哪个学生在response letter里这么写的(我没在作者里面署名)。我在投ieee sensors journal的时候也遇到过这种意见,但是我拒绝翻修或者请什么专业机构。

4.专业机构的问题。我可以确定的说不是本行业专家,是不能改的产生质变的。审过那么多稿子,我也见过不少附上修改机构的修改证明的,我只能说作者觉得花的钱值就好。

5. 不需要教我做事。


——————————再次更新————————

评论区真的是欢乐无比,上演了live版的审稿人意见,和本问题的提出非常的遥相呼应。

其实~~很多情况都是审稿人象征性地在最后加一条这样的意见。我一般就回复:

Thank you for your valuable and thoughtful comments. We have carefully checked and improved the English writing in the revised manuscript.

当然,如果专家们很详细地指出了语法错误或者写作生硬的地方,那就得好好检查一下自己的文章了,找润色机构或者让母语为英语的朋友帮忙修改修改。


题外话,推荐几款科研助手:

  • 英文助手:Grammarly
  • 公式助手:Axmath

Grammarly 是一款语法纠正和校对工具,有各大浏览器插件、word 插件,可以让你快速排除一些低级错误,比如时态、单复数以及标点符号、空格等等。Grammarly 有免费版和专业版,免费版支持纠错功能(一般来说已经够用了),专业版的还支持语气调整、风格建议以及查重。

Grammarly for chrome (离线安装的 crx 文件)

Grammarly for Chrome v14.1038.0.crx

Grammarly for Microsoft Office(Windows,可执行文件)

GrammarlyAddInSetup.exe

通过以下几个例子来看看 Grammarly 是如何使用的:

Grammarly 的建议是将 “have” 修改为 "has"

在该示例中, 单词 "method" 和 "has" 之间多了一个空格,Grammarly 的建议是删掉一个空格。这种低级错误在 word 里面尤其常见,特别是没有开格式显示的情况。如图所示:

Grammarly for word 的检查结果:

当然,新版的 word 本身也有一定的语法纠错功能,开启之后也能提示:

除此之外,Grammarly 的专业版本(付费)还能给出一些改进的建议:

以及有相应的 emoji 来反映相应文字的英文质量:


总的来说,Grammarly 非常适合对论文进行初次的低级错误勘察,毕竟低级错误很影响论文的第一印象分数。但要提升论文的英文写作质量,还是要多点消化优质的文献,学习其写作方式。



对于用 word 来写文章的小伙伴来说,Mathtype 是一款再也熟悉不过的公式编辑软件了,虽然正版的价格有点贵,but...you know...

于本人而言,该软件有以下几个缺点:

  1. 公式美感不够。Mathtype 的公式感觉自带朴实、稳重风格,但如果经常阅读用 LaTeX 渲染出来的公式,Mathtype 的公式就缺少一种美感。(纯个人主观意见)
  2. 公式会无故变形或乱码。相信用 Mathtype 的小伙伴肯定会遇到以下情况:word里面的公式,在某次关闭之后再打开,突然发现有些公式出现变形情况,具体表现为字体变大/小、行间距改变、宽窄度改变、与旁边文字不对齐、公式上浮或者下沉等,神奇的是这种情况会有随机性。这种情况出现的原因难于溯源,有人说是 word 的格式设定问题,又有人说是 Mathtype 的字体库渲染问题。反正这种情况一旦出现在我的论文了,我的修复方式是:双击打开出现问题的公式,复制,然后在正文对应的地方粘贴,删除原始公式。有点麻烦。

所以,寻求了另外一款公式编辑器:Axmath

AxMath/AxGlyph

AxMath 是一款国人开发的公式编辑器,目前正版价格是36元,一机一码。

对比一下 Mathtype 和Axmath的界面:

再对比一下两者的 word 插件界面:

最后看看 Axthmath 自带的公式演示,是不是在观感上更舒服一点?

关于 Axmath 的使用和特点在此不再赘述了,网络上有很多相关资料。

相比 Mathtype,Axmath 的优点:

  • Axmath 的正版价格约为 Mathtype 的十分之一,这是绝对的优势
  • Axmath 有一键修复比例的按钮(针对公式变形或者乱码情况)
  • Axmath 的公式相对更具有美感,界面十分简洁舒爽
  • AxMath 具有 LaTeX 语法补全和提示,还可以定义磁贴和公式库
  • ......

但也有缺点:

  • 由于 Axmath 相对小众,利用 Axmath 编辑的公式在未安装Axmath的电脑会变成图片格式。
  • 部分期刊投稿的时候会指定用 word 自带的公式编辑器或 Mathtype。

欢迎点赞、关注、收藏,同时也欢迎专注我的个人专栏,分享与交流机器学习算法和编程实践心得。

机器学习与编程实践?zhuanlan.zhihu.com/c_1242479540490018816


按照我的习惯,一般见到“English should be improved”“this manuscript should be revised by English-speaking colleague ”"It is recommended to revise the full manuscript by colleague who speaks English fluently "等需要提高英语表达的审稿意见,都会礼貌性回复:

  1. Thank you for your advice, we have made meticulous modifications to this manuscript, therefore,the readers may understand our work more clearly. The corrected details are listed as hignlighted in the manuscript.
  2. Thank you for your advice, we have made many modifications based on your proposal as highlighted in the manuscript.
  3. Thank you for your advice, we have asked colleague who speaks English to correct the details in this manuscript and highlighted the modifications.

然后要对全文多处包括语法、时态、量词以及配图中不合适的单词或者图示中的用词进行修改。有时候会将部分修改内容贴在你的 point-to-point 回复下面。

其实审稿人差不多看到作者栏中是非英语母语的科研人员,都会提出来要“Improve the English”,或者是要求“Article polishing”。甚至有些期刊的编辑会在转发审稿人意见的时候,带上“Article polishing”的要求,并且会告诉你,“We provide professional articles polishing service”...

其实审稿人为了凑审稿意见,最后提完了主要的修改意见后都会补这么一句的。

因为我有时候也在邮箱里看到需要审稿的文章,一般都是国内同行们的学生投稿的时候推荐几位待选审稿人,杂志编辑会随机选择或者另外安排审稿人。我在审稿的时候,一般在最后都会提一句“English should be improved”。在看到返修的时候,一般也不会太关注这一条的全文改动,更多的是看其他修改意见的完成结果。

图源 J-Gate. How to polish your writing

我有模板,一般都是这样回复,没再次遇到问题。供参考。

We followed the reviewer’s advice. We revised the manuscript considerably and sent the manuscript to LEE(随便写一个润色机构)for English language editing during the revision process.

————————

收藏是点赞的2倍

平台注册入口